Mária Ferenčuhová szélcsend című verse jelent meg Németh Zoltán fordításában a Versumon:
“lángra lobban a hajad
szavak után kapkodsz
szárazjeget nyelsz
pókhálót lélegzem ki”
A vers a Versum oldalán olvasható teljes terjedelemben.
Mária Ferenčuhová (1975) szlovák költő, műfordító, filmteoretikus. Francia nyelvből prózát, verset, drámát és tudományos szövegeket is fordít (Houellebecq, Mabanckou, Binet, Beckett, Rancière, Virilio, Echenoz, Sollers, Nothombová…). Öt verseskötete jelent meg, az Imunita (Immunitás) (2016) több díjat is elnyert, és ukrán, szerb, francia, valamint szlovén nyelvre is lefordították. Legújabb kötete a Černozem (Feketeföld) (2020). Válogatott versei önálló kötetben jelentek meg Nagy-Britanniában, Észak-Macedóniában, Görögországban.