Ilma Rakusa Esterházy Péterre emlékező írása Karádi Éva fordításában a Literán jelent meg


Ilma Rakusa Emlékcédulák Esterházy Péterről című írása Karádi Éva fordításában a Literán jelent meg:

“Szerettem a puha kézfogását, a humorát és a híres étvágyát, ha evésről volt szó. Szerettem a barokkosan dús hajzatát, táncos lépteit és a hamiskás mosolyát. Tartottam a matematikusi éles eszétől és rafinált szökelléseitől, amikor ki akart térni kérdések elől. Egy pódiumbeszélgetést folytatni vele művészet volt és nemegyszer eleve kudarcra ítélt. Privátban könnyebben megadta magát, kevésbé komplikáltan, de alapvetően csak arra válaszolt, amire akart, és a maga módján. Minden könyvét szerettem – és szeretem mindmáig. Hogy is tudnám nem szeretni: A szív segédigéi, Hrabal könyve, Harmonia Caelestis, A Márk-változat és az összes többi a gondolatpiruettekkel, játékokkal, rejtőzködéssel, bolondozással, idézgetéssel a tántoríthatatlan komolyság mellett. Mert az Esterházy-hang egyszeri és megismételhetetlen. És hogy a legsúlyosabb időkben még létrejött a Hasnyálmirigynapló, Péter hallatlan fegyelmezettségéről tanúskodik, ami méltósággal és tartással párosult. Semmi siránkozás, semmi önsajnálat, a nyelv, amelyet olyan virtuóz módon birtokolt, átemelte őt szakadékok felett is.

Találkoztunk újra meg újra, Zürichben, Budapesten és Berlinben, Kölnben. Londonban és Darmstadtban. Egyszer a szülővárosomba, Rimaszombatra utaztunk együtt, és végigkacagtuk az egész utat.”

Ilma Rakusa Esterházy Péterre emlékező írása Karádi Éva fordításában teljes terjedelemben a Litera oldalán olvasható.