Juhász Katalin Márai Sándorné Matzner Ilona naplójáról az Új Szóban

Juhász Katalin Márai Sándorné Matzner Ilona naplójáról az Új Szóban

Juhász Katalin írt Márai Sándorné Matzner Ilona naplójáról az Új Szóban:

Az idei Ünnepi Könyvhét egyik szenzációja volt Márai Sándorné Matzner Ilona naplója. A két vaskos kötet bepillantást enged a házaspár amerikai emigrációban töltött harminc évébe, egyben társadalmi és történelmi korrajz is, egy művelt, nyelveket beszélő, érzékeny asszony tollából. A feljegyzéseket a Kassán élő Ötvös Anna történész rendezte sajtó alá és látta el jegyzetekkel.

ddddddRezes Judit (balra) és Ötvös Anna a budapesti könyvbemutatón     (Képarchívum)

Lola hatvankét éven át volt Márai Sándor hű társa jóban-rosszban, mégsem tudunk róla szinte semmit. 1926-ban, párizsi tartózkodásuk alatt kezdett naplót írni, de az 1948-ig született feljegyzéseket Budapesten hagyta megőrzésre egy barátnőnél, és nem tudni, mi lett a sorsuk.

Máraiék épp emigrálni készülnek, csaknem ötvenévesen, amikor belecseppenünk a történetbe. „1948. VIII. 19. Megkaptuk az útleveleket. Majdnem csalódásérzés, hogy el kell menni. Szívfájdalom – könnyebben kellene csinálni, érzelmileg is” – írja a feleség, aki bárhová követné férjét. Többször leírja, hogy „én nem akarok mást, mint amit Ő akar”. Egyébként sosem nevezi nevén Sándort, amikor Őt említi, Neki teremt békés otthont, Róla vet papírra személyes dolgokat, vagy éppen Hozzá vágna valamit dühében. A párkapcsolati mélypontokat úgy kezeli, hogy leveszi a polcról férje valamelyik könyvét, elkezdi olvasni…. és minden meg van bocsátva.

Ötvös Anna szerint nem csak irodalmárok és Márai-rajongók számára lehet érdekes ez a csaknem 1700 oldal. „Nyugodtan elvonatkoztathatnak attól, hogy Lolának Márai Sándor a férje. Egy nő életének harminc éve tárul elénk 1948-tól 1979-ig. Pont az az időszak, amelyről az én korosztályom még nem tanulhatott. Ez egy társadalmi rajz, rengeteget meg lehet tudni belőle arról, hogyan éltek az emberek Nyugat-Európában, Kelet-Európában, vagy épp Kassán, milyen nehézségekkel kellett szembenézniük a magyar emigránsoknak az Egyesült Államokban. Egy olvasó szerint regényként is működik a szöveg, ő alig várja, mi történik legközelebb a szereplőkkel.”

A 296 füzetnyi feljegyzés egy részét Ötvös Anna gépelte le, másik részét Mészáros Tibor, a Petőfi Irodalmi Múzeum munkatársa. A most megjelent szövegáradat csak a naplók fele, a szerkesztő, Nagy Zselyke ugyanis kiszűrte a gyakran ismétlődő, napi rutint leíró részeket, illetve mindazt, ami a nagyközönség számára unalmas lenne.

Ötvös Anna azt ajánlja, merüljünk el a naplókban, töltsünk el akár éveket is Lolával, vissza-visszatérve a szövegfolyamba. Sőt, Márai Sándor naplóit is érdemes ismét elővenni, és összehasonlítani, hogyan tárgyalják ők ketten ugyanazt az eseményt.”

Juhász Katalin írása teljes terjedelemben az Új Szóban olvasható.