Csanda Gábor írása a Vasárnapban


Csanda Gábor Identikus transzformáció című írása a Vasárnap magazinban jelent meg:

Hol járkáltál már megint, te piszok? Ilyen kedvesen fogad a kedvesem, amikor hazaállítok a kutyával, sétálásból, s máris otthonosabban érzem magam, igen, megérkeztem, mint Odüsszeusz Ithaka szigetére, itt lakom, ezek a szeretteim, ide tartozom.

Az elhangzott kérdéshez azért feltétlen tudni kell két dolgot. Az egyik, hogy a piszok szó nyájas fogadtatás, hosszabban kifejtve valami olyasmit jelent, hogy megéred ám a pénzed, tudom, te akasztófáravaló, olyan sok van a rovásodon, hogy azt számon se lehet tartani, és sosem fogod tudni helyrehozni semmivel, de (és ez adja meg a piszok igaz árnyalatát) mit csináljak, ha egyszer úgy szeretlek. Vagy kevésbé direkten: kedvellek. De akár még ez is örömmel elfogadható: elvisellek. Megszoktalak. Keresnélek, ha nem jönnél haza a kutyasétáltatásból. (Volt egy ismerősöm, aki este azt mondta a párjának, leviszem a szemetet, aztán három hét múlva ért haza.) A másik dolog közismert: a magyar nyelv szépségét, gazdagságát mutatja, itt egyebek közt azt, hogy a piszok nem feltétlenül negatív árnyalatú, sőt (az én konkrét esetemben legalábbis) kifejezetten hízelgő. Piszoknak tituláltatni, piszoknak lenni jelenti, hogy akire mondják, mondhatnának rá sokkal rosszabbat is, mégsem teszik. Így aztán a piszok, az nem egyéb, mint szerencse (kiegyensúlyozott házasélet, békés együttélés, határtalan türelem, megbocsátó-beletörődő legyintés stb.), mondjuk is némely érdemtelenre, hogy piszok egy szerencséje van.

Identikus transzformációt végeztem, válaszolom. Ami megint csak a magyar nyelv szépségét és gazdagságát mutatja: egyszer ráakadtam az Osiris Helyesírásban, hogy a helybenhagy szó azt jelenti (amit tudtam is): jóváhagy, megver. Ugyanez különírva, tehát helyben hagy, azt jelenti, nem nyúl hozzá, otthagyja, vagy ha hozzányúl is, visszateszi ugyanarra a helyre. Csakhogy a nevezett szótár ennek a helyben hagynak így adja meg az értelmét: identikus transzformációt végez. Nagyon szép kifejezés, magamtól sosem jöttem volna rá, s ha valahol olvasom vagy hallom, akkor az Idegen szavak szótárában nézem meg, mit is jelent.”

Csanda Gábor írása teljes terjedelemben a Vasárnap oldalán olvasható.