Budapeštiansky večer s Petrom Balkom

Budapeštiansky večer s Petrom Balkom

S Petrom Balkom sa o jeho knihe Akkor, Lošoncon (2022, Vtedy v Lošonci) 23. apríla 2022 v budapeštiankom Három Holló rozprávali Zoltán Németh, József Tamás Reményi a prekladateľka knihy Tünde Mészáros. Akcia sa uskutočnila v rámci jarného festivalu spolku Szépírók Társasága, zásluhou Évy Karádi v spoločnej organizácii nadácie Három Holló a spolku Bázis, a s podporou budapeštianskeho Slovenského inštitútu.

Moderátorom rozhovoru bol Zoltán Németh. Vo svojej úvodnej reči nazval Balkov román pôsobivým a čarovným a načrtol okolo knihy Akkor, Lošoncon široký kontext. Najskôr sa odvolal na pojmy magického realizmu, pseudohistorického románu a historiografickej metafikcie, potom sa zmienil o slovenských a maďarských literárnych spojeniach, pričom okrem iných spomenul mená ako Ladislav Ballek, Daniela Kapitáňová, Lajos Grendel, Alfonz Talamon, Kriszta Bódis, György Dragomán, Ádám Bodor či Szilárd Borbély. Spisovateľ porozprával, že jeho príbeh viedla skôr hruška, ktorá stála vo dvore jeho starého otca, pretože chcel spísať spomienky z vlastného detstva, hoci aj nie dokumentárnym spôsobom. Józsefovi Tamásovi Reményimu román Petra Balka pripomínal najmä svet kníh Attilu Balázsa a ocenil jeho sugestívny rytmus, dynamickosť a virtuozitu, pričom zároveň pochválil aj preklad Tünde Mészáros. Spomenul aj niekoľko konkrétnych príkladov, s tým, že je veľmi zvedavý, ako mohli tie vety a výrazy znieť v pôvodnom diele. Prekladateľka Tünde Mészáros priznala, že preklad Balkovho románu patrí do jej osobnej TOP 5 a že si preklad užíva vtedy, ak je pôvodný text virtuózny, ak predstavuje výzvu a intelektuálne vzrušenie. Rozhovor vynikajúco tlmočila Lenka Nagyová. Autorkou fotografií je Éva Karádi.